Sabbath = The Lord's Day
Mark 2 verse 28
New American Standard Bible
"So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
King James Bible
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
American King James Version
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
American Standard Version
so that the Son of man is lord even of the sabbath.
Douay-Rheims Bible
Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.
Darby Bible Translation
so that the Son of man is lord of the sabbath also.
English Revised Version
so that the Son of man is lord even of the sabbath.
Webster's Bible Translation
Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
World English Bible
Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath."
Young's Literal Translation
so that the son of man is lord also of the sabbath.'
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε κύριος ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:28 Greek NT: Westcott/Hort
ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
לכן בן האדם אדון הוא גם לשבת׃
Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque dominus est Filius hominis etiam sabbati
Marcos 2:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo.
Marcos 2:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo."
Marcos 2:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado.
Marcos 2:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que el Hijo del hombre es Señor aun del sábado.
Marcos 2:28 Spanish: Modern
Así que el Hijo del Hombre es Señor también del sábado.
Marc 2:28 French: Louis Segond (1910)
de sorte que le Fils de l'homme est maître même du sabbat.
Marc 2:28 French: Darby
de sorte que le fils de l'homme est seigneur aussi du sabbat.
Marc 2:28 French: Martin (1744)
De sorte que le Fils de l'homme est Seigneur même du Sabbat.
Marc 2:28 French: Ostervald (1744)
Ainsi le Fils de l'homme est maître même du sabbat.
Markus 2:28 German: Luther (1912)
So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.
Markus 2:28 German: Luther (1545)
So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.
Markus 2:28 German: Elberfelder (1871)
also ist der Sohn des Menschen Herr auch des Sabbaths.
馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 人 子 也 是 安 息 日 的 主 。
馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 人 子 也 是 安 息 日 的 主 。
馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,人子也是安息日的主。”
馬 可 福 音 2:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,人子也是安息日的主。”
Copyright © 2006-2016 by Charcoal House LLC
Please contact us for reproduction permission: Editor@buyactivatedcharcoal.com